4004 Limassol, Cyprus. , Download and print in PDF or MIDI free sheet music for Ca Plane Pour Moi by Plastic Bertrand arranged by moutic491 for Piano, Vocals (Piano-Voice)
Live musique,concert,cover plastic bertrand,chanson française,variété française,disco,pop,année 80,ça plane pour moi,1977,The planes,groupe cover band belge,
Pigloo - ça plane pour moi - ( paroles )☼ ABONNEZ-VOUS ICI : http://bit.ly/1c50tXYDécouvrez notre nouvelle série Transformice juste ici ! http://bit.ly/Tra
Zunächst läuft alles hervorragend und der Mann fühlt sich wie im siebten Himmel, bis seine Begegnung eines Morgens einfach weg ist und der Alltag wieder losgeht. Der Titel sowie der Refrain "Ça plane pour moi" bedeuten übersetzt "Bei mir läufts glatt". Zur deutschen Übersetzung zu "Ça plane pour moi" von Plastic Bertrand.
Don't touch my planet. It's not today. That the sky will fall on my head. And I’ll have no glue to sniff. That’s cool with me. Come on! My girl has pulled away, has cleared off. In the end it’s crap, everything’s broken. the sink, the bar leaving me alone.
Oooo-ooo-ooo-ooo! Ca plane pour moi. Allez hop! ma nana s'est tiree. S'est barree enfin c'est marre a tout casse. L'evier, le bar me laissant seul. Comme un grand connard. Oooo-ooo-ooo-ooo! Le
Weitere Aktionen. Lernen Sie die Übersetzung für 'plane pour moi ca' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante Diskussionen Kostenloser Vokabeltrainer .
Ça Plane Pour Moi (Remix Radio Version) 3:39: 2: Ça Plane Pour Moi (Plastic Wire Version) 6:08: 3: Ça Plane Pour Moi (Trash Version) 6:06: Credits. Release. Discogs:
a plane pour moi (sa plan pu mwa) is a 1977 song by the Belgian singer Plastic Bertrand. Despite being credited to Plastic Bertrand, the record's producer Lou Deprijck states that he performed the vocals, although Bertrand disputes this. The song was composed by Yvan Lacomblez. Jet Boy, Jet G
Sheet music and notes to Ça Plane Pour Moi by Plastic Bertrand from the Podium, Vol. 2 album - including lyrics, song video, artist biography, translations and more!
HTAL. Tekst piosenki: Comment allez vous? Un, deux, trois, quatre Yam! Bam! Mo chat "Splash" Git sur mon lit A bouffe sa langue En buvant trop mon whysky Quant a moi Peu dormi, vide, brime J'ai eu un flash Hou, hou, hou, hou En quatre couleurs Ça plane pour moi Ça plane pour moi Ça plane pour moi moi moi moi moi Ça plane pour moi Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! Ça plane pour moi Allez hop ! Un matin Un (louloute) est venue chez-moi Poupee de Cellophane Ceveux chinois Un sparadrap Une gueule de bois "You are the king of the people!" Qu'elle me dit en passant Hou, hou, hou,hou I am the king of the people. Ça plane pour moi Ça plane pour moi Ça plane pour moi moi moi moi moi Ça plane pour moi Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! Ça plane pour moi (Retour au Debut)
Tekst piosenki: Comment allez vous? Un, deux, trois, quatre Yam! Bam! Mo chat "Splash" Git sur mon lit A bouffe sa langue En buvant trop mon whysky Quant a moi Peu dormi, vide, brime J'ai eu un flash Hou, hou, hou, hou En quatre couleurs Ça plane pour moi Ça plane pour moi Ça plane pour moi moi moi moi moi Ça plane pour moi Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! Ça plane pour moi Allez hop ! Un matin Un (louloute) est venue chez-moi Poupee de Cellophane Ceveux chinois Un sparadrap Une gueule de bois "You are the king of the people!" Qu'elle me dit en passant Hou, hou, hou,hou I am the king of the people. Ça plane pour moi Ça plane pour moi Ça plane pour moi moi moi moi moi Ça plane pour moi Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! Ça plane pour moi (Retour au Debut) Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Wpis został dodany do ulubionych. Nie jesteś zalogowany. Zaloguj się lub utwórz darmowe konto, aby korzystać z tej funkcji. Wystąpił błąd. Proszę spróbować ponownie.
Wham! Bam! Meine Katze "Splash" (*1) Liegt auf meinem Bett Und hat ihre Zunge verschluckt Denn sie hat meinen ganzen Whisky gesoffen Was mich betrifft: Wenig geschlafen, ausgepumpt, schikaniert Musste in der Gosse pennen Da bekam ich einen Flash Hou! Hou! Hou! Hou! In vier Farben Allez-hopp! Eines morgens Schneite ein Schätzchen bei mir rein - Ein Zellophanpüppchen mit chinesischem Haar, Heftpflaster, und einem Brummschädel. Soff mein Bier Aus einem grossen Kautschukglas Hou! Hou! Hou! Hou! Wie ein Indianer in seinem Iglu Für mich läuft's glatt! Für mich läuft's glatt! Es läuft glatt für mich, mich, mich, mich, mich Für mich läuft's glatt! Hou! Hou! Hou! Hou! Für mich läuft's glatt! Allez-hopp! Dieses Chick (*2) Was für'n Brett! Die ging ab! Wir trieben's auf dem Flokati! (*3) Hab' sie durchgeschliffen, richtig 'rangenommen, Aufgepumpt und abgefüllt, wunschlos glücklich gemacht "You are the King of the divan" (*4) Sagte sie mir ganz nebenbei Hou! Hou! Hou! Hou! Ich bin der König der Couch! Für mich läuft's glatt! Für mich läuft's glatt! Es läuft glatt für mich, mich, mich, mich, mich Für mich läuft's glatt! Hou! Hou! Hou! Hou! Für mich läuft's glatt! Allez-hopp! Mach dir kein' Kopp! Werd nicht nervös! Geh' mir nicht auf den Sack! Heute fällt mir der Himmel nicht mehr auf den Kopf, Und mir geht auch der Klebstoff nicht aus (*5) Hou! Hou! Hou! Hou! Für mich läuft's glatt! Allez-hopp! Meine Maus ist verduftet Abgehauen Schließlich Schnauze voll, Das Waschbecken zerschlagen Die Bar auch Und mich sitzen lassen Wie einen Vollidioten Hou! Hou! Hou! Hou! Bin jetzt total verratzt! Für mich läuft's glatt! Für mich läuft's glatt! Es läuft glatt für mich, mich, mich, mich, mich Für mich läuft's glatt! Hou! Hou! Hou! Hou! Für mich läuft's glatt! Für mich läuft's glatt! Für mich läuft's glatt! Es läuft glatt für mich, mich, mich, mich, mich... -------------------------------------------------------------------- *1) Splash = "Spritzer" *2) Chick = 70er-Jahre Modebegriff für "Mädchen" *3) Paillasson = Fussmatte, Türvorleger. Aber, der Song ist aus den 70ern, da machte man sowas auf dem Flokati, einem flauschigen, weißen, griechischen Langhaar-Kleinteppich, der in keiner Studentenbude fehlen durfte... ;) *4) "Du bist der König der Couch!" *5) O-Textzeile vmtl.: "et que la colle me manquera" (Klebstoff schnüffeln als Form von Drogenkonsum)Writer(s): De Pryck Francis Jean M, Lacomblez Yves Maurice A, Ward Alain Pierre A Gh Lyrics powered by